<Juntos contra la pobreza extrema>
Inicio
www.fundacionavilacruz.org
#JuntosHacemosMás
DONAR
DONATE
¡SU DONATIVO GENERA CAMBIOS!
En moneda MXN a través de:
*Depósito en efectivo y transferencia bancaria.
*Tarjetas de crédito y débito en línea.
Su donativo nos ayuda a seguir trabajando por la población indígena en situación de pobreza extrema.
En línea haz Click.
¡YOUR DONATION MAKES CHANGES!
In MXN currency through:
*Cash deposit and bank transfer.
*Credit and debit cards online.
Your donation helps us to continue working for the indigenous population in a situation of extreme poverty.
Click online.
Institución Bancaria:
BBVA Bancomer S. A.
Razón Social: Fundación Ávila Cruz A. C.
Cuenta: 0115365848
Clabe interbancaria: 012610001153658485
SWIFT: BCMRMXMM
Banking institution:
BBVA Bancomer S. A.
Company Name: Fundación Ávila Cruz A. C.
Account: 0115365848
Interbank Clabe: 012610001153658485
SWIFT: BCMRMXMM
¡MUCHAS GRACIAS POR DONAR!
En Fundación Ávila Cruz A. C., contribuimos a reducir la pobreza extrema en las comunidades indígenas a través del desarrollo comunitario sostenible para mejorar las condiciones sociales y culturales de la población.
¡SU DONATIVO HACE LA DIFERENCIA!
Para recibir el Recibo Deducible de Impuestos, debe enviar sus datos fiscales al correo electrónico: fac@fundacionavilacruz.org
THANK YOU SO MUCH FOR DONATING!
At Fundación Ávila Cruz AC, we contribute to reducing extreme poverty in indigenous communities through sustainable community development to improve the social and cultural conditions of the population.
YOUR DONATION MAKES A DIFFERENCE!
To receive the Tax Deductible Receipt, you must send your tax information to the email: fac@fundacionavilacruz.org
CONÓCENOS
KNOW US
Fundación Ávila Cruz A. C.
NUESTRA HISTORIA
OUR HISTORY
Somos una Organización de la Sociedad Civil que desde el año 2013 implementamos proyectos de desarrollo comunitario participativos, incluyentes y sostenibles para acceder a una vida digna y al ejercicio de derechos y libertades fundamentales en las comunidades indígenas en situación de pobreza extrema.
Fundación Ávila Cruz A. C., surge como respuesta ante la pobreza extrema y las necesidades básicas observadas durante años relacionadas con la insuficiencia de recursos económicos, las condiciones de vida y al mismo tiempo la vulneración de los derechos a la alimentación, a la educación, a la salud, a la seguridad social y a la vivienda en las comunidades indígenas.
We are a Civil Society Organization that since 2013 has been implementing participatory, inclusive and sustainable community development projects to access a dignified life and the exercise of fundamental rights and freedoms in indigenous communities in situations of extreme poverty.
Fundación Ávila Cruz AC, arises as a response to extreme poverty and basic needs observed for years related to insufficient economic resources, living conditions and at the same time the violation of the rights to food, education, health, social security and housing in indigenous communities.
¿DÓNDE TRABAJAMOS?
WHERE DO WE WORK?
Trabajamos en el estado de Oaxaca debido al grado de marginación estatal (muy alto) y a los resultados de la medición de la pobreza multidimensional en México (línea de pobreza extrema por ingresos, carencias sociales y al contexto territorial).
En 2020, las entidades federativas con mayor porcentaje de población en pobreza extrema son Chiapas (29%), Guerrero (25.5%) y Oaxaca (20.6), CONEVAL.
En 2020, los municipios con mayor porcentaje de población en situación de pobreza extrema se localizaron en las entidades de Oaxaca, Chiapas y Guerrero, CONEVAL.
Así mismo, los resultados en 2020, la mayor concentración de la pobreza se ubica en las regiones que históricamente han registrado los mayores rezagos sociales: Nayar, Tarahumara, Altos de Chiapas y la Mixteca de (Oaxaca, Puebla y Guerrero), CONEVAL.
Tenemos nuestra sede en el municipio de la Heroica Ciudad de Tlaxiaco en la región de la Mixteca del Estado de Oaxaca, México.
We work in the state of Oaxaca due to the degree of state marginalization (very high) and the results of the measurement of multidimensional poverty in Mexico (extreme poverty line by income, social deprivations and the territorial context).
In 2020, the states with the highest percentage of population in extreme poverty are Chiapas (29%), Guerrero (25.5%) and Oaxaca (20.6), CONEVAL.
In 2020, the municipalities with the highest percentage of the population in a situation of extreme poverty were located in the entities of Oaxaca, Chiapas and Guerrero, CONEVAL.
Likewise, the results in 2020, the highest concentration of poverty is located in the regions that have historically registered the greatest social lags: Nayar, Tarahumara, Altos de Chiapas and the Mixteca de (Oaxaca, Puebla and Guerrero), CONEVAL.
We are headquartered in the municipality of the Heroic City of Tlaxiaco in the Mixteca region of the State of Oaxaca, Mexico.
CONSEJO DIRECTIVO
BOARD OF DIRECTORS
C.D. Laura Ávila Cruz
Presidenta
laura@fundacionavilacruz.org
Pedro Alejandro Ávila León
Secretario
pedro@fundacionavilacruz.org
L.C.P. Armando Ávila Cruz
Tesorero
armando@fundacionavilacruz.org
EQUIPO DE COLABORADORES
TEAM OF COLLABORATORS
Edgar Ávila Cruz
Director General
edgar@fundacionavilacruz.org
Cristian Adrián Gómez Velasco
Director de Programas
cristian@fundacionavilacruz.org
Angélica Morales León
Procuradora Fondos
angeli@fundacionavilacruz.org
¿QUIÉNES SOMOS?
¿ABOUT US?
Fundación Ávila Cruz A. C., se fundó en el año 2013 como una Organización de la Sociedad Civil Mexicana (OSC), laica, apartidista y sin fines de lucro con el compromiso de gestionar e implementar proyectos de desarrollo comunitario participativos, incluyentes y sostenibles en las comunidades indígenas en situación de pobreza extrema para el bienestar social.
Contamos con la autorización del Servicio de Administración Tributaria (SAT) para recibir donativos deducibles de impuestos en México y del extranjero, en términos de la Ley del Impuesto sobre la Renta y con la Acreditación en Institucionalidad y Transparencia (AIT) por el Centro Mexicano para la Filantropía, A. C. (CEMEFI), en el nivel óptimo
Fundación Ávila Cruz AC, was founded in 2013 as a secular, non-partisan and non-profit Mexican Civil Society Organization (OSC) with the commitment to manage and implement participatory, inclusive and sustainable community development projects in the communities indigenous people in situations of extreme poverty for social welfare.
We have the authorization of the Tax Administration Service (SAT) to receive tax-deductible donations in Mexico and abroad, in terms of the Income Tax Law and with Accreditation in Institutionality and Transparency (AIT) by the Mexican Center for Filantropía, A. C. (CEMEFI), at the optimum level.
MISIÓN
MISSION
Contribuir a la reducción de la pobreza extrema en las comunidades indígenas a través del desarrollo comunitario sostenible para mejorar las condiciones sociales y culturales de la población.
Contribute to the reduction of extreme poverty in indigenous communities through sustainable community development to improve the social and cultural conditions of the population.
VISIÓN
VISION
Ser una organización sólida que contribuya en la igualdad de oportunidades y en el pleno ejercicio de los derechos humanos, sociales y culturales en las comunidades indígenas de México.
To be a solid organization that contributes to equal opportunities and the full exercise of human, social and cultural rights in the indigenous communities of Mexico.
NUESTROS VALORES
OUR VALUES
Dignidad humana: Como un valor inherente a todas y cada una de las personas, que les confiere el derecho inalienable de vivir en libertad y en condiciones adecuadas para desarrollarse, como individuos y miembros de su comunidad, en todas las dimensiones del ser humano.
Participación: Promocionando la participación de los sujetos de derechos en todas las actividades o programas, así como la de las autoridades locales, siempre que sea posible.
Cooperación: Trabajamos desde la cooperación y corresponsabilidad de las personas ante los intereses comunes, con voluntarios, donantes y organizaciones a través de redes y alianzas.
Sostenibilidad: Las soluciones para acabar con el hambre deben ser sostenibles a nivel local, social, económico y ambiental.
Empoderamiento: Proceso de cambio enfocado y sostenido a fortalecer las capacidades, confianza, visión y se constituyan como agentes activos de su propio desarrollo.
Innovación: Estamos en constante renovación y receptivos a los cambios.
Solidaridad: Entendemos que la responsabilidad conjunta en el desarrollo integral del ser humano es el valor esencial para el logro del bien común y la defensa de la dignidad humana.
Human dignity: As a value inherent to each and every one of the people, which gives them the inalienable right to live in freedom and in adequate conditions to develop, as individuals and members of their community, in all dimensions of the human being.
Participation: Promoting the participation of subjects of rights in all activities or programs, as well as that of local authorities, whenever possible.
Cooperation: We work from the cooperation and co-responsibility of people to common interests, with volunteers, donors and organizations through networks and alliances.
Sustainability: Solutions to end hunger must be sustainable locally, socially, economically and environmentally.
Empowerment: Change process focused and sustained to strengthen capacities, confidence, vision and become active agents of their own development.
Innovation: We are constantly renewed and receptive to changes.
Solidarity: We understand that joint responsibility in the integral development of the human being is the essential value for the achievement of the common good and the defense of human dignity.
NUESTROS PRINCIPIOS
OUR PRINCIPLES
Apoyamos a las comunidades, sin ninguna discriminación de raza, sexo, religión, filosofía o política.
Actuamos con la ética universal, imparcialidad, neutralidad, independencia y voluntariado.
Tenemos el compromiso de respetar los principios deontológicos de su formación y mantener una total independencia de toda fuerza política, económica o religiosa.
Respetamos la cultura y las costumbres de las comunidades.
We support without any discrimination of race, sex, religion, philosophy or politics.
We act with universal ethics, impartiality, neutrality, independence and volunteerism.
We are committed to respecting the deontological principles of their formation and maintaining total independence from any political, economic or religious force.
We respect the culture and customs of the communities.
OBJETIVOS ESTRATÉGICOS
STRATEGIC OBJECTIVES
Potenciar el desarrollo de capacidades y habilidades individuales y colectivas en las comunidades indígenas en situación de pobreza extrema para el bienestar económico, social y ambiental.
Garantizar la seguridad alimentaria y la adecuada nutrición en la primera infancia, mujeres y familias de las comunidades indígenas en situación de pobreza extrema para combatir la desnutrición y la carencia alimentaria.
Asegurar la prestación de servicios de salud ambulatoria, el suministro de agua potable y el saneamiento adecuado en las comunidades indígenas en situación de pobreza extrema para hacer efectivo el derecho a la salud, agua y saneamiento.
Fortalecer la conservación del patrimonio, la riqueza cultural y el desarrollo sostenible en las comunidades indígenas para garantizar el ejercicio pleno de sus derechos culturales.
Promote the development of individual and collective capacities and skills in indigenous communities in situations of extreme poverty for economic, social and environmental well-being.
Guarantee food security and adequate nutrition in early childhood, women and families of indigenous communities in a situation of extreme poverty to combat malnutrition and food deprivation.
Ensure the provision of ambulatory health services, the supply of drinking water and adequate sanitation in indigenous communities in situations of extreme poverty to make effective the right to health, water and sanitation.
Strengthen the conservation of heritage, cultural wealth and sustainable development in indigenous communities to ensure the full exercise of their cultural rights.
MODELO DE INTERVENCIÓN
MODEL OF INTERVENTION
Intervenimos con base a enfoques conceptuales que a su vez nos ayudan a definir los cambios que buscamos alcanzar junto con los sujetos de derechos, mediante la Gestión para Resultados de Desarrollo (GpRD), el Enfoque Basado en Derechos Humanos (EBDH), el Modelo de Desarrollo Comunitario Sostenible, Marco Lógico, Teoría de Cambio y se contribuye al logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de la Agenda 2030.
We intervene based on conceptual approaches that in turn help us define the changes that we seek to achieve together with the subjects of rights, through Management for Development Results (MfDR), the Human Rights-Based Approach (EBDH), the Model of Sustainable Community Development, Logical Framework, Theory of Change and contributes to the achievement of the Sustainable Development Goals (SDG) of the 2030 Agenda.
MODELO DE ATENCIÓN
MODEL OF ATTENTION
¿QUÉ HACEMOS
WHAT DO WE DO?
En Fundación Ávila Cruz A. C., intervenimos a partir de nuestro propio modelo integral que nos permite gestionar e implementar proyectos de desarrollo comunitario participativos, incluyentes y sostenibles en las comunidades indígenas enfocados a superar la pobreza extrema a través de cuatro ejes de acción.
En nuestra línea de acción de fortalecimiento de capacidades y habilidades generamos proyectos centrados a empoderar individual y colectivamente entorno a la implementación de acciones familiares y comunitarias para formar agentes de cambio.
Talleres presenciales de pensamiento crítico, capital humano y social.
Talleres presenciales de desarrollo humano, artes y oficios certificados por la SEP.
Talleres presenciales de igualdad de género y derechos humanos.
Talleres presenciales de formación laboral y productiva.
Talleres presenciales de educación financiera.
Cursos presenciales de desarrollo económico certificados por la SEP.
At Fundación Ávila Cruz AC, we intervene based on our own comprehensive model that allows us to manage and implement participatory, inclusive and sustainable community development projects in indigenous communities focused on overcoming extreme poverty through four lines of action.
In our line of action to strengthen capacities and abilities, we generate projects focused on individual and collective empowerment around the implementation of family and community actions to train agents of change.
Face-to-face workshops on critical thinking, human and social capital.
Face-to-face workshops on human development, arts and crafts certified by the SEP.
Face-to-face workshops on gender equality and human rights.
Face-to-face labor and productive training workshops.
Financial education workshops.
On-site courses on economic development certified by the SEP.
En nuestra línea de acción de seguridad alimentaria y nutricional generamos proyectos encaminados a garantizar la disponibilidad, acceso y el consumo de alimentos sanos y nutritivos en cantidad y calidad de las familias en las comunidades indígenas para asegurar la producción y abasto de alimentos inocuos y nutritivos.
Pláticas de orientación alimentaria.
Talleres presenciales de salud y nutrición.
Talleres presenciales de educación alimentaria y nutricional.
Talleres presenciales del uso de tecnología, ecotecnología y ecotecnia.
Dotaciones de ayuda alimentaria.
Infraestructura productiva (invernaderos familiares y/o comunitarios, deshidratador de alimentos).
Proyectos de actividades productivas (módulos de crianza y producción de aves, ovinos y porcinos).
Proyectos de agricultura familiar (hortícola, frutícola, apícola y acuícola).
In our line of action of food and nutritional security, we generate projects aimed at guaranteeing the availability, access and consumption of healthy and nutritious food in quantity and quality for families in indigenous communities to ensure the production and supply of safe and nutritious food.
Food guidance talks.
Health and nutrition workshops.
Face-to-face workshops on food and nutrition education.
Face-to-face workshops on the use of technology, eco-technology and eco-technics.
Food aid allocations.
Productive infrastructure (family and/or community greenhouses, food dehydrator).
Projects of productive activities (modules for rearing and production of poultry, sheep and pigs).
Family farming projects (horticultural, fruit, beekeeping and aquaculture).
En nuestra línea de acción de salud y bienestar comunitario generamos proyectos enfocados a servicios de salud y de desarrollo social comunitario en las comunidades indígenas para prevenir, atender, mejorar la salud y el bienestar social.
Campañas de promoción a la salud.
Pláticas de prevención de enfermedades crónicas no transmisibles.
Pláticas de salud materno-infantil.
Talleres presenciales de sobrepeso y obesidad infantil.
Talleres presenciales de agua potable y saneamiento.
Jornadas comunitarias médicas.
Tratamientos no farmacológicos y farmacológicos.
Jornadas comunitarias de salud auditiva.
Pláticas de salud auditiva.
Jornadas comunitarias de salud bucodental.
Pláticas de salud bucodental.
Sistemas de captación de agua de lluvia.
Dotaciones de filtros purificadores de agua de lluvia.
Proyectos integrales de microcuencas (presas de mampostería, ollas de agua, bordos, etc.).
Proyectos de agua y saneamiento comunitario.
In our community health and well-being line of action, we generate projects focused on health services and community social development in indigenous communities to prevent, care for, and improve health and social well-being.
Health promotion campaigns.
Talks on the prevention of chronic non-communicable diseases.
Talks on maternal and child health.
Face-to-face workshops on childhood overweight and obesity.
On-site workshops on drinking water and sanitation.
Medical community days.
Non-pharmacological and pharmacological treatments.
Community conferences on hearing health.
Hearing health talks.
Oral health community days.
Oral health talks.
Rainwater harvesting systems.
Provisions of rainwater purifying filters.
Comprehensive micro-watershed projects (masonry dams, water pots, bordes, etc.).
Community water and sanitation projects.
En nuestra línea de acción de identidad cultural generamos proyectos orientados en promover y preservar la música, danza, lenguas originarias, artesanías, costumbres y tradiciones en las comunidades indígenas para rescatar las cosmovisiones indígenas, gastronomía, simbología y conocimientos ancestrales.
Talleres presenciales de música, canto y danza.
Talleres presenciales de técnicas tradicionales, nuevas técnicas y diseño de artesanías.
Talleres presenciales de nuevas tecnologías.
Asistencia y profesionalización de las y los artesanos.
Asistencia y acompañamiento de ferias, eventos y exposiciones.
Proyectos de promoción de la música y danza.
Proyectos de preservación de lenguas originarias, costumbres y tradiciones.
Proyectos de turismo de naturaleza.
In our line of action of cultural identity we generate projects aimed at promoting and preserving music, dance, native languages, crafts, customs and traditions in indigenous communities to rescue indigenous worldviews, gastronomy, symbology and ancestral knowledge.
In-person music, singing and dance workshops.
Face-to-face workshops on traditional techniques, new techniques and craft design.
Face-to-face workshops on new technologies.
Assistance and professionalization of the artisans.
Assistance and accompaniment of fairs, events and exhibitions.
Projects to promote music and dance.
Projects for the preservation of native languages, customs and traditions.
Nature tourism projects.
TEORÍA DE CAMBIO
THEORY OF CHANGE
RESULTADOS
RESULTS
TRANSPARENCIA
TRANSPARENCY
TRANSPARENCIA Y RENDICIÓN DE CUENTAS
En Fundación Ávila Cruz A. C., la transparencia y la rendición de cuentas es un mecanismo de acompañamiento participativo de los beneficiarios desde la implementación del proyecto hasta en la aplicación de los recursos.
En Fundación Ávila Cruz A. C., propiciamos la participación de los beneficiarios con equidad de género, a través de la integración y operación de un comité de Contraloría Social, para el seguimiento, supervisión y vigilancia del cumplimiento de metas y acciones, así como, la aplicación de los recursos.
En Fundación Ávila Cruz A. C., socializamos la información de los resultados y la aplicación de los recursos a través de testimoniales, historias de vida, informes finales o anuales a los miembros del equipo de trabajo, a los beneficiarios, a la comunidad, a los donantes, a los medios de comunicación y en las redes que participamos.
TRANSPARENCY AND ACCOUNTABILITY
At Fundación Ávila Cruz AC, transparency and accountability is a participatory support mechanism for the beneficiaries from the implementation of the project to the application of resources.
At Fundación Ávila Cruz AC, we promote the participation of beneficiaries with gender equity, through the integration and operation of a Social Comptrollership committee, for the follow-up, supervision and monitoring of the fulfillment of goals and actions, as well as the application of the resources.
At Fundación Ávila Cruz AC, we socialize the information on the results and the application of resources through testimonials, life stories, final or annual reports to the members of the work team, the beneficiaries, the community, the donors. , to the media and in the networks in which we participate.
ALIADOS ESTRATÉGICOS
STRATEGIC ALLIES
ALIADOS EN REDES
ALLIES IN NETWORKS
ALIADOS ACADÉMICOS
ACADEMIC ALLIES
ALIADOS MULTIACTOR
MULTI-STAKEHOLDER ALLIES
PLANEACIÓN ESTRATÉGICA
STRATEGIC PLANNING
El Plan estratégico 2019 – 2023 es la columna vertebral del trabajo a realizar en los próximos 5 años en la región Mixteca del Estado de Oaxaca, México. Se contó con la participación de los socios fundadores, equipo de colaboradores, líderes comunitarios, comités comunitarios y sujetos de derechos en la elaboración del Plan Estratégico. Durante el proceso de los programas y acciones se realizarán el monitoreo y la evaluación. Además, se comparten los resultados para tomar decisiones, ajustar, corregir y mejorar.
The 2019-2023 Strategic Plan is the backbone of the work to be carried out in the next 5 years in the Mixtec region of the State of Oaxaca, Mexico. The founding partners, team of collaborators, community leaders, community committees and subjects of rights participated in the preparation of the Strategic Plan. During the process of the programs and actions, monitoring and evaluation will be carried out. In addition, the results are shared to make decisions, adjust, correct and improve.