DONAR - DONATE

¡TU DONACIÓN GENERA CAMBIOS! - ¡YOUR DONATION MAKES CHANGE!


“Erradicar la pobreza no es un acto de caridad, es un acto de justicia”

Nelson Mandela

FRENTE AL COVID-19

Frente a esta crisis sin precedentes, Fundación Ávila Cruz A. C., hace un llamado a la solidaridad. #JuntosHacemosMás

Trabajamos para reducir la pobreza extrema de las personas en situación de vulnerabilidad que habitan en las comunidades indígenas marginadas del Estado de Oaxaca, México.

En el Estado de Oaxaca la crisis derivada de la contingencia por la enfermedad COVID-19 obliga a tomar decisiones de emergencia en materia de alimentación y salud para contribuir a la protección de los grupos más vulnerables.

Esto incluye contribuir en el acceso a la alimentación, artículos de limpieza y protección personal a quienes más lo necesitan, de manera transparente y focalizado a los grupos de población con mayor riesgo y vulnerabilidad.

ACCIONES ANTE LA EMERGENCIA:

Ayuda en alimentos sanos y nutritivos para adultos mayores, personas con alguna discapacidad, personas con diabetes y a personas con enfermedad renal crónica en tratamiento de diálisis.

Distribución de kits de higiene, en particular barra de jabón y cloro.

Promoción de la higiene y conciencia ante la pandemia.

HAZ UN DONATIVO, TU PUEDES HACER LA DIFERENCIA.

Puedes realizarlo en moneda MXM a través de:

Depósito en efectivo y transferencia bancaria.

En línea haz Click.


"Eradicating poverty is not an act of charity, it is an act of justice"

Nelson Mandela

IN FRONT OF COVID-19

Faced with this unprecedented crisis, Fundación Ávila Cruz A. C., makes a call for solidarity. #TogetherWeMore

We work to reduce extreme poverty of people in vulnerable situations who live in marginalized indigenous communities in the State of Oaxaca, Mexico.

In the State of Oaxaca, the crisis derived from the contingency caused by the COVID-19 disease forces us to make emergency decisions regarding food and health to contribute to the protection of the most vulnerable groups.

This includes contributing to access to food, cleaning supplies and personal protection to those who need it most, in a transparent way and focused on the population groups with the greatest risk and vulnerability.

ACTIONS IN THE EMERGENCY:

It helps with healthy and nutritious food for the elderly, people with disabilities, people with diabetes and people with chronic kidney disease on dialysis.

Distribution of hygiene kits, in particular bar of soap and chlorine.

Promotion of hygiene and awareness of the pandemic.

MAKE A DONATION, YOU CAN MAKE A DIFFERENCE.

You can do it in MXM currency through:

Cash deposit and bank transfer.

Click online.

Institución Bancaria:

Banco Mercantil del Norte S. A.

Razón Social: Fundación Ávila Cruz A. C.

Cuenta: 0489035133

Clabe interbancaria: 072613004890351335

SWIFT: MENOMXMT

Banking institution:

Banco Mercantil del Norte S. A.

Company Name: Fundación Ávila Cruz A. C.

Account: 0489035133

Interbank Clabe: 072613004890351335

SWIFT: MENOMXMT

Institución Bancaria:

BBVA Bancomer S. A.

Razón Social: Fundación Ávila Cruz A. C.

Cuenta: 0115365848

Clabe interbancaria: 012610001153658485

SWIFT: BCMRMXMM

Banking institution:

BBVA Bancomer S. A.

Company Name: Fundación Ávila Cruz A. C.

Account: 0115365848

Interbank Clabe: 012610001153658485

SWIFT: BCMRMXMM

¡Muchas gracias por donar!

Fundación Ávila Cruz A. C., está registrada como Donataria Autorizada ante el SAT (Sistema de Administración Tributaria).

Si necesita el Recibo Deducible de Impuestos, favor de enviarnos sus datos fiscales y comprobante de depósito a: fundacionfac@hotmial.com

Fundación Ávila Cruz A. C., emite el recibo de donativos deducibles de impuestos sobre la renta en formato PDF y XML.

¡Tu donativo sí hace la diferencia!

Haz Click

¡Thank you very much for donating!

Fundación Ávila Cruz A. C., is registered as an Authorized Grantee before the SAT (Tax Administration System).

If you need the Deductible Tax Receipt, please send us your tax information and proof of deposit to: fundacionfac@hotmial.com

Fundación Ávila Cruz A. C., issues the receipt of income tax deductible donations in PDF and XML format.

¡Your donation does make a difference!

Click

CONÓCENOS - KNOW US

Fundación Ávila Cruz A. C.

NUESTRA HISTORIA - OUR HISTORY

Fundación Ávila Cruz, A. C., se funda con los hermanos César, Laura y Armando de Apellido Ávila Cruz, Pedro Alejandro Ávila León y se encuentra establecido en el Municipio de la Heroica Ciudad de Tlaxiaco en la región Mixteca del Estado de Oaxaca, México.

Fundación Ávila Cruz A. C., surge en el año 2013 como respuesta ante las necesidades observadas durante años por las carencias por acceso a la alimentación y los servicios de salud en niña(o)s, mujeres, personas de la tercera edad y de personas con discapacidad, que viven en las comunidades indígenas marginadas y/o en zonas urbanas de alto y medio nivel de rezago social en los Municipios del Estado de Oaxaca.

Las primeras actividades se iniciaron en el Municipio de la Heroica Ciudad de Tlaxiaco, y de forma progresiva se ha incluido a otros Municipios de la región Mixteca del Estado de Oaxaca, hasta colaborar con otras regiones del Estado de Oaxaca.

Se impulsa programas, proyectos productivos y el empoderamiento, la creación y la formación de capacidades para que sean protagonistas de su propio cambio.

En el año 2017, Fundación Ávila Cruz A. C. en alianza con Fondo Unido México I. A. P. se apoyó a los damnificados por el sismo en el Estado de Oaxaca.

El trabajo de Fundación Ávila Cruz A. C., ha sido reconocido y galardonado en numerosas ocasiones en la región Mixteca por directivos de las Instituciones Educativas y por las Autoridades Municipales. A nivel nacional hemos recibido el reconocimiento por Fondo Unido México I. A. P.

Fundación Ávila Cruz AC is founded with the brothers César, Laura and Armando with the last name Ávila Cruz, Pedro Alejandro Ávila León and is established in the Municipality of the Heroic City of Tlaxiaco in the Mixteca region of the State of Oaxaca, Mexico.

Fundación Ávila Cruz AC arises in 2013 in response to the needs observed for years due to the lack of access to food and health services in children, women, the elderly and people with disabilities, who live in marginalized indigenous communities and / or in urban areas with a high and medium level of social backwardness in the Municipalities of the State of Oaxaca.

The first activities began in the Municipality of the Heroic City of Tlaxiaco, and progressively other Municipalities of the Mixtec region of the State of Oaxaca have been included, until collaborating with other regions of the State of Oaxaca.

Programs, productive projects and empowerment, creation and training of capacities are promoted so that they are protagonists of their own change.

In 2017, Fundación Ávila Cruz AC in alliance with Fondo Unido México IAP supported the victims of the earthquake in the State of Oaxaca.

Fundación Ávila Cruz AC's work has been recognized and awarded numerous times in the Mixteca region by directors of Educational Institutions and by Municipal Authorities. At the national level we have received recognition by Fondo Unido México IAP

SOCIOS FUNDADORES - FOUNDING PARTNERS

C.D. Laura Ávila Cruz

laura@fundacionavilacruz.org


Pedro Alejandro Ávila León

pedro@fundacionavilacruz.org


L.C.P. Armando Ávila Cruz

armando@fundacionavilacruz.org

Lic. Cesar Ávila Cruz

cesar@fundacionavilacruz.org


¿DÓNDE NOS ENCONTRAMOS? - ¿WHERE DO WE MEET?

El Estado de Oaxaca tiene 3,967,889 habitantes, mujeres y 48% hombres con un grado de marginación muy alto CONAPO 2015. Población hablante de una lengua indígena 1,205,886 de los cuales 637,196 (52.8%) son mujeres y 568,960 (47.2%) son hombres DIGEPO 2015. Población en situación de pobreza 2,714,700 personas; en pobreza extrema 951,800 personas; con carencias sociales 920,900 personas y vulnerable por ingresos 107,800 personas CONEVAL 2018. En el Índice de desarrollo humano el Estado de Oaxaca tiene la más baja con (0.681), promedio nacional (0.746), promedio de América Latina y el Caribe (0.0739) y el promedio Mundial (0.700) y muy alto (0.889).

La geografía oaxaqueña, una de las más accidentadas del país, combinan en una superficie de 93,793 kilómetros cuadrados: montañas, planicies, playas, profundas grutas, cañones y cañadas con 570 Municipios dispersos por la orografía del Estado de Oaxaca, lo que dificulta la prestación de los servicios más básicos en términos de tiempos de respuesta y calidad de atención.

La Entidad se divide geográficamente en 8 regiones: Cañada, Costa, Istmo, Mixteca, Papaloapan, Sierra Norte, Sierra Sur y Valles Centrales.

La región Mixteca abarca una superficie de 15,671.08 km² se subdivide en 155 Municipios agrupados en siete Distritos: Silacoyoapan, Huajuapan, Coixtlahuaca, Juxtlahuaca, Teposcolula y Tlaxiaco. Se distribuyen en 2,291 localidades rurales.

La región representa la quinta concentración poblacional en el Estado y constituye 11.8% de su población total con 496,601 habitantes y 122,932 viviendas. INEGI, Encuesta Intercensal 2015.

El 77.4 % de la población vive en localidades rurales y dispersas con menos de 2,500 habitantes. El 9% de la población de 3 a 14 años no asiste a la escuela y 12% de la población de 6 a 14 años no sabe leer ni escribir. El 65.9% de la población se considera indígena, cifra mayor al promedio estatal 61.7%. INEGI, Encuesta Intercensal 2015.

En la región Mixteca se encuentran los Municipios con menor Índice de Desarrollo Humano (IDH).

En la región Mixteca la población en situación de pobreza extrema el 33.05% con 147,296 personas; con carencias por acceso a la alimentación el 35.19% con 160,412 personas; con pobreza extrema y carencia por acceso a la alimentación el 36.00% con 160,412 personas. Población de 3 a 15 años que no asiste a la escuela 9.58%. Población de 15 años y más analfabeta 16.45%. Población de 15 años y más con primaria incompleta el 18%. Población sin acceso a servicios de salud 18.90%. Población con carencia alimentaria moderada severa 14.38%. Población ocupada hasta con 2 salarios mínimos 47.96%. INEGI, Encuesta Intercensal 2015.

The State of Oaxaca has 3,967,889 inhabitants, women and 48% men with a very high degree of marginalization CONAPO 2015.Population speaking an indigenous language 1,205,886 of which 637,196 (52.8%) are women and 568,960 (47.2%) are men DIGEPO 2015. Population in poverty situation 2,714,700 people; in extreme poverty 951,800 people; with social deprivation 920,900 people and vulnerable by income 107,800 people CONEVAL 2018. In the Human Development Index the State of Oaxaca has the lowest with (0.681), national average (0.746), average for Latin America and the Caribbean (0.0739) and the World average (0.700) and very high (0.889).

The Oaxacan geography, one of the most rugged in the country, combines in an area of ​​93,793 square kilometers: mountains, plains, beaches, deep caves, canyons and canyons with 570 municipalities scattered throughout the orography of the State of Oaxaca, which makes it difficult to provide of the most basic services in terms of response times and quality of care.

The Entity is geographically divided into 8 regions: Cañada, Costa, Istmo, Mixteca, Papaloapan, Sierra Norte, Sierra Sur and Valles Centrales.

The Mixteca region covers an area of ​​15,671.08 km² and is subdivided into 155 Municipalities grouped into seven Districts: Silacoyoapan, Huajuapan, Coixtlahuaca, Juxtlahuaca, Teposcolula and Tlaxiaco. They are distributed in 2,291 rural localities.

The region represents the fifth population concentration in the State and constitutes 11.8% of its total population with 496,601 inhabitants and 122,932 dwellings. INEGI, Intercensal Survey 2015.

77.4% of the population lives in rural and dispersed localities with less than 2,500 inhabitants. 9% of the population between 3 and 14 years old does not attend school and 12% of the population between 6 and 14 years of age cannot read or write. 65.9% of the population considers itself indigenous, a figure higher than the state average of 61.7%. INEGI, Intercensal Survey 2015.

In the Mixteca region there are the Municipalities with the lowest Human Development Index (HDI).

In the Mixteca region the population in extreme poverty is 33.05% with 147,296 people; with deficiencies for access to food 35.19% with 160,412 people; with extreme poverty and lack of access to food, 36.00% with 160,412 people. Population aged 3 to 15 years that does not attend school 9.58%. Population aged 15 and over illiterate 16.45%. Population aged 15 years and over with incomplete primary 18%. Population without access to health services 18.90%. Population with severe moderate food deficiency 14.38%. Employed population with up to 2 minimum wages 47.96%. INEGI, Intercensal Survey 2015.

¿QUIÉNES SOMOS? - ¿ABOUT US?

Fundación Ávila Cruz A. C., se fundó hace 7 años como una Organización de la Sociedad Civil Mexicana (OSC), laica, apartidista y sin fines de lucro, trabaja para reducir la pobreza extrema de niñas(os), adolescentes, jóvenes, mujeres, hombres, personas de la tercera edad y personas con alguna discapacidad que habitan en las comunidades indígenas marginadas y/o en zonas urbanas de alto y medio nivel de rezago social en los Municipios del Estado de Oaxaca.

Fundación Ávila Cruz A. C., trabaja transversalmente el enfoque de género, derechos humanos y educación.

Fundación Ávila Cruz A. C., trabaja con los enfoques: Objetivos de Desarrollo Sostenibles (ODS), Basado en Derechos Humanos (EBDH) y Gestión para Resultados de Desarrollo (GpRD).

Fundación Ávila Cruz AC, was founded 7 years ago as an Organization of the Mexican Civil Society (CSO), secular, non-partisan and non-profit, works to reduce extreme poverty of girls (os), adolescents, youth, women, men , the elderly and people with a disability who live in marginalized indigenous communities and / or urban areas with high and medium levels of social backwardness in the Municipalities of the State of Oaxaca.

Fundación Ávila Cruz AC, works transversally the gender, human rights and education approach.

Fundación Ávila Cruz AC, works with the approaches: Sustainable Development Goals (ODS), Based on Human Rights (EBDH) and Management for Development Results (GpRD).

MISIÓN - MISSION

Impulsar el desarrollo de las niñas(os), adolescentes, jóvenes, mujeres, hombres, personas de la tercera edad y personas con alguna discapacidad en situación de pobreza extrema que habitan en las comunidades indígenas marginadas del Estado de Oaxaca incrementando las capacidades, habilidades de participación y organización para que mejoren sus condiciones de vida.

Promote the development of girls, adolescents, young people, women, men, the elderly and people with disabilities living in extreme poverty who live in marginalized indigenous communities in the State of Oaxaca, increasing the capacities, skills of participation and organization to improve their living conditions.

VISIÓN - VIEW

Ser un factor en la reducción de la pobreza extrema en el Estado de Oaxaca.

To be a factor in the reduction of extreme poverty in the State of Oaxaca.

NUESTROS VALORES - OUR VALUES

  • Dignidad humana: Como un valor inherente a todas y cada una de las personas, que les confiere el derecho inalienable de vivir en libertad y en unas condiciones adecuadas para desarrollarse, como individuos y miembros de su comunidad, en todas las dimensiones del ser humano.

  • Participación: Promocionando la participación de los sujetos de derechos en todas las actividades o programas, así como la de las autoridades locales, siempre que sea posible.

  • Cooperación: Trabajamos desde la cooperación y corresponsabilidad de las personas ante los intereses comunes, con voluntarios, donantes y organizaciones a través de redes y alianzas.

  • Sostenibilidad: Las soluciones para acabar con el hambre deben ser sostenibles a nivel local, social, económico y ambiental.

  • Empoderamiento: Proceso de cambio enfocada y sostenida a fortalecer las capacidades, confianza, visión y protagonismo de las personas a la autosuficiencia, y para organizar a las comunidades de su propio desarrollo.

  • Innovación: Estamos en constante renovación y receptivos a los cambios.

  • Solidaridad: Entendemos que la responsabilidad conjunta en el desarrollo integral del ser humano es el valor esencial para el logro del bien común y la defensa de la dignidad humana.

  • Human dignity: As an inherent value to each and every one of the people, which gives them the inalienable right to live in freedom and in suitable conditions to develop, as individuals and members of their community, in all dimensions of the human being.

  • Participation: Promoting the participation of subjects of rights in all activities or programs, as well as that of local authorities, whenever possible.

  • Cooperation: We work from the cooperation and co-responsibility of people to common interests, with volunteers, donors and organizations through networks and alliances.

  • Sustainability: Solutions to end hunger must be sustainable locally, socially, economically and environmentally.

  • Empowerment: Process of change focused and sustained to strengthen the capacities, confidence, vision and leadership of people towards self-sufficiency, and to organize the communities of their own development.

  • Innovation: We are constantly renewed and receptive to changes.

  • Solidarity: We understand that joint responsibility in the integral development of the human being is the essential value for the achievement of the common good and the defense of human dignity.

NUESTROS PRINCIPIOS - OUR PRINCIPLES

  • Apoyamos a las comunidades, sin ninguna discriminación de raza, sexo, religión, filosofía o política.

  • Actuamos con la ética universal, imparcialidad, neutralidad, independencia y voluntariado.

  • Tenemos el compromiso de respetar los principios deontológicos de su formación y mantener una total independencia de toda fuerza política, económica o religiosa.

  • Respetamos la cultura y las costumbres de las comunidades.

  • We support without any discrimination of race, sex, religion, philosophy or politics.

  • We act with universal ethics, impartiality, neutrality, independence and volunteerism.

  • We are committed to respecting the deontological principles of their formation and maintaining total independence from any political, economic or religious force.

  • We respect the culture and customs of the communities.

OBJETIVOS ESTRATÉGICOS - STRATEGIC OBJECTIVES

  • Reducir las carencias por acceso al servicio básico de agua, alimentación y salud de las niñas, niños, jóvenes, mujeres, hombres, personas de la tercera edad y personas con alguna discapacidad en situación de pobreza extrema que habitan en comunidades indígenas marginadas y/o zonas urbanas de alto y medio nivel de rezago social en los Municipios del Estado de Oaxaca.

  • Aumentar oportunidades productivas a los jóvenes, mujeres y hombres en situación de pobreza extrema que habitan en comunidades indígenas marginadas y/o zonas urbanas de alto y medio nivel de rezago social en los Municipios del Estado de Oaxaca.

  • Reduce the gaps in access to basic water, food and health services for girls, boys, youth, women, men, the elderly and people with disabilities living in extreme poverty living in marginalized indigenous communities and / or urban areas with high and medium levels of social backwardness in the Municipalities of the State of Oaxaca.

  • Increase productive opportunities for young people, women and men living in extreme poverty who live in marginalized indigenous communities and / or urban areas with a high and medium level of social backwardness in the Municipalities of the State of Oaxaca.

ÓRGANO DE GOBIERNO - GOVERNING BODY

  • El órgano de gobierno es a través de un Consejo Directivo.

  • Trimestralmente se realiza la asamblea de socios para dar seguimiento al Plan Estratégico.

  • Los socios guían al equipo de colaboradores para el cumplimiento de los objetivos.

  • Existe un reglamento interno adecuado a las necesidades de Fundación Ávila Cruz, A. C.

  • The governing body is through a Board of Directors.

  • The members' assembly is held on a quarterly basis to monitor the Strategic Plan.

  • The partners guide the team of collaborators to achieve the objectives.

  • There is an internal regulation appropriate to the needs of Fundación Ávila Cruz, AC

CONSEJO DIRECTIVO - BOARD OF DIRECTORS

C.D. Laura Ávila Cruz

Presidenta

laura@fundacionavilacruz.org

Pedro Alejandro Ávila León

Secretario

pedro@fundacionavilacruz.org

L.C.P. Armando Ávila Cruz

Tesorero

armando@fundacionavilacruz.org

EQUIPO DE COLABORADORES - TEAM OF COLLABORATORS

Edgar Ávila Cruz

Representante Legal

edgar@fundacionavilacruz.org

Nancy Rodríguez Bautista

Directora de Programas

nancy@fundacionavilacruz.org

Felipa Velasco Morales

Directora Administrativa

felipa@fundacionavilacruz.org

MODELO DE INTERVENCIÓN - MODEL OF INTERVENTION

El modelo de intervención se realiza en base a enfoques conceptuales que a su vez nos ayudan a definir los cambios que buscamos alcanzar junto con los sujetos de derechos, mediante la Gestión para Resultados de Desarrollo (GpRD), el Enfoque Basado en Derechos Humanos (EBDH), Marco Lógico, Teoría de Cambio y se contribuye al logro de los siguientes Objetivos de Desarrollo Sostenible 2030.

The intervention model is carried out based on conceptual approaches that in turn help us define the changes we seek to achieve together with the subjects of rights, through Management for Development Results (GpRD), the Human Rights-Based Approach (EBDH ), Logical Framework, Theory of Change and contributes to the achievement of the following Sustainable Development Goals 2030.

RESULTADOS - RESULTS

PLANEACIÓN ESTRATÉGICA - STRATEGIC PLANNING

El Plan estratégico 2019 – 2023 es la columna vertebral del trabajo a realizar en los próximos 5 años en la región Mixteca del Estado de Oaxaca, México. Se contó con la participación de los socios fundadores, equipo de colaboradores, líderes comunitarios, comités comunitarios y sujetos de derechos en la elaboración del Plan Estratégico. Durante el proceso de los programas y acciones se realizarán el monitoreo y la evaluación. Además, se comparten los resultados para tomar decisiones, ajustar, corregir y mejorar.

The 2019-2023 Strategic Plan is the backbone of the work to be carried out in the next 5 years in the Mixtec region of the State of Oaxaca, Mexico. The founding partners, team of collaborators, community leaders, community committees and subjects of rights participated in the preparation of the Strategic Plan. During the process of the programs and actions, monitoring and evaluation will be carried out. In addition, the results are shared to make decisions, adjust, correct and improve.

¿QUÉ HACEMOS - ¿WHAT DO WE DO?

El Estado de Oaxaca presenta tasas altas de pobreza y se deben a los bajos ingresos que generan los hogares y a la inequidad a su distribución. La entidad presenta también rezagos considerables en todas las dimensiones en la medición de la pobreza multidimensional y destaca el porcentaje de personas con carencia alimentaria.

En el análisis realizado por el Banco Mundial sobre la pobreza en el Estado de Oaxaca expone que la persistente pobreza se debe a que la población de menos recursos no cuenta con las condiciones para desarrollar sus capacidades de generación de ingresos incluyendo el capital humano y el capital físico para invertir en el desarrollo de actividad económica y que además, las condiciones del entorno no generan oportunidades productivas para la utilización de las capacidades existentes. De esto se deriva la propuesta de redirigir los esfuerzos hacia inversiones en capacidades y oportunidades en las zonas de mayor pobreza.

Fundación Ávila Cruz A.C., actúa para reducir las carencias con mayor dimensión en la pobreza multidimensional y generar oportunidades productivas de las personas vulnerables que habitan las comunidades indígenas y/o zonas urbanas de alto y medio nivel de rezago social.

Fundación Ávila Cruz A. C., interviene con su propio modelo de teoría de cambio y se enfoca en dos estratégias: Desarrollo Humano (agua limpia, seguridad alimentaria y nutricional y salud y bienestar) y Desarrollo Sostenible (conservación de suelo y agua y desarrollo productivo sustentable) a través de programas y proyectos.

Fundación Ávila Cruz A. C., trabaja con dos ejes transversales:

Enfoque de género y de derechos humanos: Fomentar la participación inclusiva de mujeres en la toma de decisiones y en la planeación e implementación del proyecto. Se trabaja en las comunidades indígenas de alta y muy alta marginación, exclusión y discriminación y que se tiene como objetivo fomentar el empoderamiento para que se vean a sí mismas como agentes de su propio cambio.

Enfoque de educación: Creación y fortalecimiento de capacidades y de procesos participativos, asegurar el incremento de capacidades necesarias para su desarrollo, así como fortalecer las existentes en la comunidad y asegurar procesos inclusivos participativos que permitan involucrar en todas las etapas del proyecto en las comunidades beneficiadas.

The State of Oaxaca has high rates of poverty and they are due to the low income generated by households and the inequity in their distribution. The entity also presents considerable lags in all dimensions in measuring multidimensional poverty and highlights the percentage of people with food deprivation.

In the analysis carried out by the World Bank on poverty in the State of Oaxaca, it states that persistent poverty is due to the fact that the population with fewer resources does not have the conditions to develop their income-generating capacities, including human capital and capital. physical to invest in the development of economic activity and that, furthermore, the environmental conditions do not generate productive opportunities for the use of existing capacities. From this derives the proposal to redirect efforts towards investments in skills and opportunities in the poorest areas.

Fundación Ávila Cruz AC, acts to reduce the deficiencies with the greatest dimension in multidimensional poverty and generate productive opportunities for vulnerable people who inhabit indigenous communities and / or urban areas with a high and medium level of social backwardness.

Fundación Ávila Cruz AC, intervenes with its own model of theory of change and focuses on two strategies: Human Development (clean water, food and nutritional security, and health and well-being) and Sustainable Development (conservation of soil and water and sustainable productive development) through programs and projects.

Fundación Ávila Cruz AC, works with two transversal axes:

Gender and human rights approach:Encourage the inclusive participation of women in decision-making and in the planning and implementation of the project. It works in indigenous communities of high and very high marginalization, exclusion and discrimination and the objective is to promote empowerment so that they see themselves as agents of their own change.

Education focus: Creation and strengthening of capacities and participatory processes, ensuring the increase of capacities necessary for their development, as well as strengthening those existing in the community and ensuring inclusive participatory processes that allow the beneficiary communities to be involved in all stages of the project.

DESARROLLO HUMANO - HUMAN DEVELOPMENT

AGUA LIMPIA

Aumentar la cohesión comunitaria, equilibrio entre la naturaleza y las necesidades humanas, higiene y reducción de las enfermedades infecciosas a través de proyectos estratégicos sostenibles:

  • Obras de captación de agua para evitar que se exponga a contaminantes.

  • Líneas de conducción y distribución para conducir agua limpia.

  • Tanques de almacenamiento para almacenar agua limpia y tener acceso al agua en cualquier momento.

  • Tomas domiciliarias para reducir la incidencia de enfermedades gastrointestinales y otras transmitidas por el agua y cubrir las necesidades de consumo e higiene.

  • Tecnologías de tratamiento microbiológica del agua domiciliaria para mejorar la calidad microbiológica del agua.

  • Capacitar a los beneficiarios para fomentar la cultura del ahorro del agua.

CLEAN WATER

Increase community cohesion, balance between nature and human needs, hygiene and reduction of infectious diseases through sustainable strategic projects:

  • Water collection works to prevent it from being exposed to contaminants.

  • Conduction and distribution lines to conduct clean water.

  • Storage tanks to store clean water and have access to water at any time.

  • Home intakes to reduce the incidence of gastrointestinal and other water-borne diseases and meet consumption and hygiene needs.

  • Technologies for the microbiological treatment of domestic water for improve qualitymicrobiological water.

  • Train beneficiaries to promote a culture of saving wáter.

SEGURIDAD ALIMENTARIA Y NUTRICIONAL

Aumentar el desarrollo de capacidades, participación, cambios sostenibles y generación de ingresos mediante programas y proyectos estratégicos sostenibles:

  • Educación alimentaria para capacitar a los beneficiarios en la preparación de los alimentos nutricionales y aprovechar los recursos naturales disponibles en la alimentación.

  • Huertos familiares agroecológicos en terrazas para capacitar a los beneficiarios en el acondicionamiento del huerto, entregar paquetes de materiales y garantizar la disponibilidad de alimentos nutritivos.

  • Agricultura hidropónica en casa para capacitar a los beneficiarios en el proceso del cultivo hidropónico y fortalecer el acceso a los alimentos nutritivos y de calidad.

  • Atención inmediata al hambre para asegurar el ejercicio efectivo del derecho a la alimentación.

  • La producción de huevo y carne para capacitar a los beneficiarios en los sistemas de producción de traspatio, entregar paquetes de materiales y fortalecer la diversidad de la dieta.

  • Macrotúneles de 100 M² para capacitar a los beneficiarios en la producción de hortalizas agroecológicas, entregar paquetes de materiales y mejorar la diversidad de la dieta.

FOOD AND NUTRITION SECURITY

Increase capacity development, participation, sustainable change and income generation through sustainable strategic programs and projects:

  • Food education to train beneficiaries in the preparation of nutritional foods and take advantage of the natural resources available in food.

  • Agroecological family gardens on terraces to train beneficiaries in the preparation of the garden, deliver packages of materials and guarantee the availability of nutritious food.

  • Hydroponic farming at home to train beneficiaries in the hydroponic cultivation process and strengthen access to nutritious and quality food.

  • Immediate attention to hunger to ensure the effective exercise of the right to food.

  • Egg and meat production to train beneficiaries in backyard production systems, deliver material packages, and strengthen dietary diversity.

  • Macrotunnels of 100 M² to train beneficiaries in the production of agro-ecological vegetables, deliver packages of materials and improve the diversity of the diet.


SALUD Y BIENESTAR

Fomentar cambios individuales y comunitarios usando enfoques participativos, organizativos y saludables a través de programas y proyectos estratégicos sostenibles:

  • Jornadas de educación y detección temprana de sobrepeso, obesidad y diabetes para el cuidado de la salud, promover cambios de actitudes, hábitos, estilos de vida y mejorar la calidad de vida de los sujetos de derechos.

  • Jornadas de atención médica para detectar y atender a las personas con diabetes y asegurar el ejercicio efectivo del derecho a la salud.

  • Medicamentos para el tratamiento de las personas con diabetes mellitus.

  • Jornadas de salud auditiva para garantizar los servicios auditivos y mejorar la audición, comunicación y la integración social.

  • Jornadas de salud bucodental para garantizar los servicios odontológicos y mejorar la salud oral.

HEALTH & WELLNESS

Promote individual and community change using participatory, organizational and healthy approaches through sustainable strategic programs and projects:

  • Days of education and early detection of overweight, obesity and diabetes for health care, promoting changes in attitudes, habits, lifestyles and improving the quality of life of rights holders.

  • Medical care days to detect and care for people with diabetes and ensure the effective exercise of the right to health.

  • Medicines for the treatment of people with diabetes mellitus.

  • Hearing health sessions to guarantee hearing services and improve hearing, communication and social integration.

  • Oral health sessions to guarantee dental services and improve oral health.

DESARROLLO SOSTENIBLE - SUSTAINABLE DEVELOPMENT

CONSERVACIÓN DE SUELO Y AGUA

Aumentar la cohesión comunitaria, aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, desarrollo de capacidades y mayor productividad a través de proyectos estratégicos sostenibles:

  • Ollas de agua pluvial para incrementar la eficiencia del uso del agua y suministrar el agua en los proyectos productivos.

  • Cisternas de captación de agua de lluvia para reutilizar el vital líquido y suministrar el agua en los proyectos productivos.

  • Barreras vivas de maguey para controlar la erosión y aumentar la productividad de las tierras.

  • Piedras filtrantes de tierra acomodada para aumentar la infiltración de agua en el suelo.

  • Zanjas de infiltración tipo trinchera para aumentar la humedad del suelo y aumentar la productividad de las tierras.

SOIL AND WATER CONSERVATION

Increase community cohesion, sustainable use of natural resources, capacity development and greater productivity through sustainable strategic projects:

  • Rainwater pots to increase the efficiency of water use and supply water in productive projects.

  • Rainwater catchment tanks to reuse the vital liquid and supply water in production projects.

  • Living maguey barriers to control erosion and increase land productivity.

  • Filtering stones of settled earth to increase the infiltration of water into the soil.

  • Trench-type infiltration ditches to increase soil moisture and increase land productivity.

DESARROLLO PRODUCTIVO SUSTENTABLE

Aumentar el desarrollo de capacidades, participación, cambios sostenibles generación de ingresos e integración de cadenas de valor mediante proyectos estratégicos sostenibles:

  • Ahorro comunitario para fomentar la cultura del ahorro y ofrecer a las personas un lugar fácil y accesible para ahorrar su dinero.

  • Árboles frutales para mejorar la dieta alimentaria y generar ingresos familiares.

  • Cultivo del maguey pulquero para generar ingresos familiares.

  • Ecoturismo rural para promover la cultura de las comunidades indígenas, aprendizaje para los niños, convivencia familiar y generar ingresos.

  • Invernaderos de 500 y 1000 M² para mejorar la producción, la dieta alimentaria y generar auto empleo en jóvenes y adultos.

  • Agricultura hidropónica en invernadero para producir en condiciones ambientales limitantes, son cultivos de alta calidad y generar auto empleo en jóvenes y adultos.

  • Módulo integral de ovinocultura para mejorar la conversión alimentaria, la dieta alimentaria y generar auto empleo en jóvenes y adultos.

  • Módulo integral de porcicultura para mejorar la conversión alimentaria y generar auto empleo en jóvenes y adultos.

  • Módulo integral de cunicultura para mejorar la dieta alimentaria y generar autoempleo en jóvenes y adultos.

  • § Módulo integral de avicultura para mejorar la dieta alimentaria y generar auto empleo en jóvenes y adultos.

  • Estanques integral de acuacultura para mejorar la dieta alimentaria y generar auto empleo en jóvenes y adultos.

  • Preparación de conservas caseras para mejorar una dieta sana y equilibrada.

  • Preparación de salsas caseras para tener una dieta sana y equilibrada.

SUSTAINABLE PRODUCTIVE DEVELOPMENT

Increase capacity development, participation, sustainable changes, income generation and integration of value chains through sustainable strategic projects:

  • Community savings to promote the culture of savings and offer people an easy and accessible place tosave your money.

  • Fruit trees to improve the food diet and generate family income.

  • Cultivation of pulquero maguey to generate family income.

  • Rural ecotourism to promote the culture of indigenous communities, learning for children, family life and generate income.

  • Greenhouses of 500 and 1000 M² to improve production, food diet and generate self-employment in young people and adults.

  • Hydroponic agriculture in greenhouse to produce in limiting environmental conditions, they are high quality crops and generate self-employment in young people and adults.

  • Comprehensive module of sheep farming to improve food conversion, food diet and generate self-employment in young people and adults.

  • Comprehensive pig farming module to strengthen access to nutritious and quality food and generate self-employment for young people, women and men.

  • Comprehensive rabbit farming module to improve diets and generate self-employment in young people and adults.

  • Comprehensive poultry module to improve diets and generate self-employment in young people and adults.

  • Comprehensive aquaculture ponds to improve diets and generate self-employment in youth and adults.

  • Preparation of homemade preserves to improve a healthy and balanced diet.

  • Preparation of homemade sauces to have a healthy and balanced diet.

VOLUNTARIADO - VOLUNTEERING

VOLUNTARIADO

Debido a la emergencia de salud pública por el COVID-19, ahora no es posible continuar con el programa de voluntariado presencial.

Te proponemos unirte a nuestra propuesta de VOLUNTARIADO A DISTANCIA, para la elaboración de proyectos sociales.

"No hay nada más fuerte en el mundo que el corazón de un voluntario"

Coronel James H. Doolittle

En Fundación Ávila Cruz A. C., impulsamos el VOLUNTARIADO como mecanismo de participación social alineado a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). El VOLUNTARIADO es una oportunidad de aprendizaje.

En Fundación Ávila Cruz A. C., reconocemos la valiosa la participación del VOLUNTARIADO, por dar tiempo, poner el corazón y por ayudar a los demás.

En Fundación Ávila Cruz A. C., canalizamos este espíritu solidario a quien más lo necesita y para ello, hemos desarrollado el Programa VOLUNTARIADO, una iniciativa a través de la cual ponemos en marcha distintos proyectos sociales.

Contribuimos, con tu ayuda, a mejorar las condiciones de vida de las personas y de los grupos más desfavorecidos.

Las cifras del año 2019, contamos ya con 380 voluntarios que han realizado más de 2,400 acciones a lo largo del año. Gracias a ellos, se ha conseguido ayudar a más de tres mil seiscientos siete personas.

VOLUNTEERING

Due to the public health emergency due to COVID-19, it is now not possible to continue with the face-to-face volunteer program.

We suggest you join our DISTANCE VOLUNTEERING proposal, for the development of social projects.

"There is nothing stronger in the world than the heart of a volunteer"

Colonel James H. Doolittle

At Fundación Ávila Cruz AC, we promote VOLUNTEERING as a mechanism for social participation aligned with the Sustainable Development Goals (ODS). VOLUNTEERING is a learning opportunity.

At Fundación Ávila Cruz AC, we recognize the valuable participation of the VOLUNTEER, for giving time, putting their heart and helping others.

At Fundación Ávila Cruz AC, we channel this spirit of solidarity to those who need it most and for this, we have developed the VOLUNTEER Program, an initiative through which we start different social projects.

We contribute, with your help, to improve the living conditions of the most disadvantaged people and groups.

The figures for 2019, we already have 380 volunteers who have carried out more than 2,400 actions throughout the year. Thanks to them, more than 3,600 people have been helped.

¡Tú también puedes ser parte del voluntariado!

Si deseas participar o tener más información escríbenos a: fac@fundacionavilacruz.org

  • 1 mes antes de tú llegada a Fundación Ávila Cruz A. C.

  • Tener 18 años o más y hablar español o inglés en un nivel básico (voluntariado internacional).

  • Contar con pasaporte (voluntariado internacional).

  • Presentar una copia del nivel de estudios: certificado de graduación de la escuela secundaria / un certificado o diploma de la carrera técnica / un título universitario o una constancia y/o credencial de estudiante si asiste a una escuela).

  • Propósito de realizar el voluntariado.

  • Tiempo que dispone para el voluntariado.

You too can be part of the volunteering!

If you want to participate or have more information write to us at: fac@fundacionavilacruz.org

  • 1 month before your arrival at Fundación Ávila Cruz AC

  • Be 18 years or older and speak Spanish or English at a basic level (international volunteering).

  • Have a passport (international volunteering).

  • Present a copy of the level of studies: high school graduation certificate / a certificate or diploma of the technical career / a university degree or a certificate and / or student credential if attending a school).

  • Purpose of volunteering.

  • Time you have for volunteering.

TRANSPARENCIA - TRANSPARENCY

TRANSPARENCIA

Nos enfocamos en asegurar que los sujetos de derechos (beneficiarios) y las comunidades tengan participación en la planificación, implementación, monitoreo y evaluación.

En Fundación Ávila Cruz A. C., promovemos la transparencia y la rendición de cuentas a todos nuestros donantes ya sean públicos, privados o particulares, organizaciones aliadas y ante los sujetos de derechos (beneficiarios).

Realizamos el monitoreo y evaluación interna y externa a través de indicadores de gestión, resultados e impacto con el fin de fortalecer nuestros programas y acciones con los sujetos de derechos como parte de un proceso de cambio e innovación.

En cada proyecto, programa, acción o servicio que se realiza en la localidad focalizada se integra un comité de Contraloría Social con la participación organizada de las personas beneficiarias para verificar el cumplimiento de las metas y la correcta aplicación de los recursos o donativos, supervisando y vigilando que los apoyos y servicios se proporcionen con transparencia, oportunidad y calidad.

Quejas y/o denuncias. - Dentro de las actividades del Comité también se encuentra la recepción de quejas y/o denuncias de parte de las beneficiarias(os) sobre la aplicación y ejecución de proyectos, programas o servicios.

Las quejas o denuncias podrán presentarse por escrito o a través de correo electrónico fundacionfac@hotmail.com y deberán contener los siguientes datos:

  • Datos de la persona que presenta la queja o denuncia: nombre, domicilio, municipio y localidad.

  • En contra de quién presenta la queja y/o denuncia.

  • Indicar fecha, como, cuando y donde ocurrieron los hechos.

TRANSPARENCY

We focus on ensuring that subjects of rights (beneficiaries) and communities have participation in planning, implementation, monitoring and evaluation.

At Fundación Ávila Cruz AC, we promote transparency and accountability to all our donors, whether public, private or private, partner organizations and before the subjects of rights (beneficiaries).

We carry out internal and external monitoring and evaluation through management, results and impact indicators in order to strengthen our programs and actions with subjects of rights as part of a process of change and innovation.

In each project, program, action or service that is carried out in the targeted locality, a Social Comptroller committee is integrated with the organized participation of the beneficiaries to verify the fulfillment of the goals and the correct application of the resources or donations, supervising and ensuring that the supports and services are provided with transparency, timeliness and quality.

Complaints and / or complaints. - Among the activities of the Committee is also the reception of complaints and / or reports from the beneficiaries about the application and execution of projects, programs or services.

Complaints or reports may be submitted in writing or via email fundacionfac@hotmail.com and must contain the following information:

  • Data of the person filing the complaint or complaint: name, address, municipality and town.

  • Against who is filing the complaint and / or complaint.

  • Indicate the date, how, when and where the events occurred.

NUESTROS ALIADOS - OUR ALLIES

CONTACTO - CONTACT

Tel. oficina: +52 1 9535522175 Email: fac@fundacionavilacruz.org y fundacionfac@hotmail.com

NUESTRAS REDES SOCIALES

DOMICILIO - HOME

Privada de Independencia Sin/Número, Barrio San Pedro, Heroica Ciudad de Tlaxiaco, Oaxaca, México. C. P. 69800