<Juntos contra la pobreza extrema>

Inicia la página web

www.fundacionavilacruz.org

<Ayudemos a construir un mejor mañana>

DONAR

DONATE


¡SU DONATIVO GENERA CAMBIOS!

En moneda MXN a través de:

*Depósito en efectivo y transferencia bancaria.

*Tarjetas de crédito y débito en línea.

Su donativo nos ayuda a seguir trabajando por la población indígena en situación de pobreza extrema en el Estado de Oaxaca, México.

En línea haz Click.


¡YOUR DONATION MAKES CHANGES!

In MXN currency through:

*Cash deposit and bank transfer.

*Credit and debit cards online.

Your donation helps us to continue working for the indigenous population living in extreme poverty in the State of Oaxaca, Mexico.

Click online.

Institución Bancaria:

Banco Mercantil del Norte S. A.

Razón Social: Fundación Ávila Cruz A. C.

Cuenta: 0489035133

Clabe interbancaria: 072613004890351335

SWIFT: MENOMXMT

Banking institution:

Banco Mercantil del Norte S. A.

Company Name: Fundación Ávila Cruz A. C.

Account: 0489035133

Interbank Clabe: 072613004890351335

SWIFT: MENOMXMT

Institución Bancaria:

BBVA Bancomer S. A.

Razón Social: Fundación Ávila Cruz A. C.

Cuenta: 0115365848

Clabe interbancaria: 012610001153658485

SWIFT: BCMRMXMM

Banking institution:

BBVA Bancomer S. A.

Company Name: Fundación Ávila Cruz A. C.

Account: 0115365848

Interbank Clabe: 012610001153658485

SWIFT: BCMRMXMM

¡MUCHAS GRACIAS POR DONAR!

Desde Fundación Ávila Cruz A. C., estamos implementado diversos programas y proyectos en el fortalecimiento de capacidades; seguridad alimentaria y nutricional; salud y bienestar; y cultura para el desarrollo sostenible para aumentar conocimientos, actitudes prácticas y oportunidades; incrementar hábitos, estilos de vida saludables, inclusión social, esperanza y calidad de vida; y generar capital social comunitario y desarrollo sostenible.

¡SU DONATIVO HACE LA DIFERENCIA!

Fundación Ávila Cruz A. C., cuenta con autorización del Servicio de Administración Tributaria (SAT) para recibir donativos deducibles de impuestos en México y del extranjero, en términos de la Ley del Impuesto sobre la Renta.

Fundación Ávila Cruz A. C., cuenta con la Acreditación en Institucionalidad y Transparencia (AIT) por el Centro Mexicano para la Filantropía, A. C. (CEMEFI), en el nivel óptimo.

Para recibir el Recibo Deducible de Impuestos, debe enviar sus datos fiscales al correo electrónico: fundacionfac@hotmial.com

THANK YOU SO MUCH FOR DONATING!

From Fundación Ávila Cruz AC, we are implementing various programs and projects to strengthen capacities; Food and nutrition security; Health & Wellness; and culture for sustainable development to increase knowledge, practical attitudes and opportunities; increase habits, healthy lifestyles, social inclusion, hope and quality of life; and generate community social capital and sustainable development.

YOUR DONATION MAKES A DIFFERENCE!

Fundación Ávila Cruz AC, has authorization from the Tax Administration Service (SAT) to receive tax-deductible donations in Mexico and abroad, in terms of the Income Tax Law.

Fundación Ávila Cruz AC, has the Accreditation in Institutionality and Transparency (AIT) by the Mexican Center for Philanthropy, A. C. (CEMEFI), at the optimal level.

To receive the Tax Deductible Receipt, you must send your tax information to the email: fundacionfac@hotmial.com

CONÓCENOS

KNOW US

Fundación Ávila Cruz A. C.

NUESTRA HISTORIA

OUR HISTORY

Fundación Ávila Cruz, A. C., se funda con los hermanos César, Laura y Armando de Apellido Ávila Cruz, Pedro Alejandro Ávila León y se encuentra establecido en el Municipio de la Heroica Ciudad de Tlaxiaco en la región Mixteca del Estado de Oaxaca, México.

Fundación Ávila Cruz A. C., surge en el año 2013 como respuesta ante las necesidades observadas durante años por las carencias por acceso a la alimentación y los servicios de salud en niña(o)s, mujeres, personas de la tercera edad y de personas con discapacidad, que viven en las comunidades indígenas marginadas y/o en zonas urbanas de alto y medio nivel de rezago social en los Municipios del Estado de Oaxaca.

Las primeras actividades se iniciaron en el Municipio de la Heroica Ciudad de Tlaxiaco, y de forma progresiva se ha incluido a otros Municipios de la región Mixteca del Estado de Oaxaca, hasta colaborar con otras regiones del Estado de Oaxaca.

Se impulsa programas, el empoderamiento, la creación y la formación de capacidades para que sean protagonistas de su propio cambio.

En el año 2017, Fundación Ávila Cruz A. C., en alianza con Fondo Unido México I. A. P. se apoyó a los damnificados por el sismo en el Estado de Oaxaca.

El trabajo de Fundación Ávila Cruz A. C., ha sido reconocido y galardonado en numerosas ocasiones en la región Mixteca por directivos de las Instituciones Educativas y por las Autoridades Municipales. A nivel nacional hemos recibido el reconocimiento por Fondo Unido México I. A. P.

Fundación Ávila Cruz AC, is founded with the brothers César, Laura and Armando with the last name Ávila Cruz, Pedro Alejandro Ávila León and is established in the Municipality of the Heroic City of Tlaxiaco in the Mixteca region of the State of Oaxaca, Mexico.

Fundación Ávila Cruz AC, arises in 2013 in response to the needs observed for years due to the lack of access to food and health services in children, women, the elderly and people with disabilities, who live in marginalized indigenous communities and / or in urban areas with a high and medium level of social backwardness in the Municipalities of the State of Oaxaca.

The first activities began in the Municipality of the Heroic City of Tlaxiaco, and progressively other Municipalities of the Mixtec region of the State of Oaxaca have been included, until collaborating with other regions of the State of Oaxaca.

Programs, empowerment, creation and training of capacities are promoted so that they are protagonists of their own change.

In 2017, Fundación Ávila Cruz AC, in alliance with Fondo Unido México IAP supported the victims of the earthquake in the State of Oaxaca.

Fundación Ávila Cruz AC, work has been recognized and awarded numerous times in the Mixteca region by directors of Educational Institutions and by Municipal Authorities. At the national level we have received recognition by Fondo Unido México I.A.P.

ASOCIADOS FUNDADORES

FOUNDING PARTNERS

C.D. Laura Ávila Cruz

laura@fundacionavilacruz.org

Pedro Alejandro Ávila León

pedro@fundacionavilacruz.org

L.C.P. Armando Ávila Cruz

armando@fundacionavilacruz.org

Lic. Cesar Ávila Cruz

cesar@fundacionavilacruz.org

¿DÓNDE NOS ENCONTRAMOS?

¿WHERE DO WE MEET?

El Estado de Oaxaca tiene 3,967,889 habitantes, mujeres y 48% hombres con un grado de marginación muy alto CONAPO 2015. Población hablante de una lengua indígena 1,205,886 de los cuales 637,196 (52.8%) son mujeres y 568,960 (47.2%) son hombres DIGEPO 2015. Población en situación de pobreza 2,714,700 personas; en pobreza extrema 951,800 personas; con carencias sociales 920,900 personas y vulnerable por ingresos 107,800 personas CONEVAL 2018. En el Índice de desarrollo humano el Estado de Oaxaca tiene la más baja con (0.681), promedio nacional (0.746), promedio de América Latina y el Caribe (0.0739) y el promedio Mundial (0.700) y muy alto (0.889).

La geografía oaxaqueña, una de las más accidentadas del país, combinan en una superficie de 93,793 kilómetros cuadrados: montañas, planicies, playas, profundas grutas, cañones y cañadas con 570 Municipios dispersos por la orografía del Estado de Oaxaca, lo que dificulta la prestación de los servicios más básicos en términos de tiempos de respuesta y calidad de atención.

La Entidad se divide geográficamente en 8 regiones: Cañada, Costa, Istmo, Mixteca, Papaloapan, Sierra Norte, Sierra Sur y Valles Centrales.

La región Mixteca abarca una superficie de 15,671.08 km² se subdivide en 155 Municipios agrupados en siete Distritos: Silacoyoapan, Huajuapan, Coixtlahuaca, Juxtlahuaca, Teposcolula y Tlaxiaco. Se distribuyen en 2,291 localidades rurales.

La región representa la quinta concentración poblacional en el Estado y constituye 11.8% de su población total con 496,601 habitantes y 122,932 viviendas. INEGI, Encuesta Intercensal 2015.

El 77.4 % de la población vive en localidades rurales y dispersas con menos de 2,500 habitantes. El 9% de la población de 3 a 14 años no asiste a la escuela y 12% de la población de 6 a 14 años no sabe leer ni escribir. El 65.9% de la población se considera indígena, cifra mayor al promedio estatal 61.7%. INEGI, Encuesta Intercensal 2015.

En la región Mixteca se encuentran los Municipios con menor Índice de Desarrollo Humano (IDH).

En la región Mixteca la población en situación de pobreza extrema el 33.05% con 147,296 personas; con carencias por acceso a la alimentación el 35.19% con 160,412 personas; con pobreza extrema y carencia por acceso a la alimentación el 36.00% con 160,412 personas. Población de 3 a 15 años que no asiste a la escuela 9.58%. Población de 15 años y más analfabeta 16.45%. Población de 15 años y más con primaria incompleta el 18%. Población sin acceso a servicios de salud 18.90%. Población con carencia alimentaria moderada severa 14.38%. Población ocupada hasta con 2 salarios mínimos 47.96%. INEGI, Encuesta Intercensal 2015.

The State of Oaxaca has 3,967,889 inhabitants, women and 48% men with a very high degree of marginalization CONAPO 2015.Population speaking an indigenous language 1,205,886 of which 637,196 (52.8%) are women and 568,960 (47.2%) are men DIGEPO 2015. Population in poverty situation 2,714,700 people; in extreme poverty 951,800 people; with social deprivation 920,900 people and vulnerable by income 107,800 people CONEVAL 2018. In the Human Development Index the State of Oaxaca has the lowest with (0.681), national average (0.746), average for Latin America and the Caribbean (0.0739) and the World average (0.700) and very high (0.889).

The Oaxacan geography, one of the most rugged in the country, combines in an area of ​​93,793 square kilometers: mountains, plains, beaches, deep caves, canyons and canyons with 570 municipalities scattered throughout the orography of the State of Oaxaca, which makes it difficult to provide of the most basic services in terms of response times and quality of care.

The Entity is geographically divided into 8 regions: Cañada, Costa, Istmo, Mixteca, Papaloapan, Sierra Norte, Sierra Sur and Valles Centrales.

The Mixteca region covers an area of ​​15,671.08 km² and is subdivided into 155 Municipalities grouped into seven Districts: Silacoyoapan, Huajuapan, Coixtlahuaca, Juxtlahuaca, Teposcolula and Tlaxiaco. They are distributed in 2,291 rural localities.

The region represents the fifth population concentration in the State and constitutes 11.8% of its total population with 496,601 inhabitants and 122,932 dwellings. INEGI, Intercensal Survey 2015.

77.4% of the population lives in rural and dispersed localities with less than 2,500 inhabitants. 9% of the population between 3 and 14 years old does not attend school and 12% of the population between 6 and 14 years of age cannot read or write. 65.9% of the population considers itself indigenous, a figure higher than the state average of 61.7%. INEGI, Intercensal Survey 2015.

In the Mixteca region there are the Municipalities with the lowest Human Development Index (HDI).

In the Mixteca region the population in extreme poverty is 33.05% with 147,296 people; with deficiencies for access to food 35.19% with 160,412 people; with extreme poverty and lack of access to food, 36.00% with 160,412 people. Population aged 3 to 15 years that does not attend school 9.58%. Population aged 15 and over illiterate 16.45%. Population aged 15 years and over with incomplete primary 18%. Population without access to health services 18.90%. Population with severe moderate food deficiency 14.38%. Employed population with up to 2 minimum wages 47.96%. INEGI, Intercensal Survey 2015.

¿QUIÉNES SOMOS?

¿ABOUT US?

Fundación Ávila Cruz A. C., se fundó en el año 2013 como una Organización de la Sociedad Civil Mexicana (OSC), laica, apartidista y sin fines de lucro, contribuye a la reducción de la pobreza extrema en las comunidades indígenas (personas, familias y pueblos originarios) del Estado de Oaxaca.

Fundación Ávila Cruz A. C., trabaja transversalmente con los enfoques de género, derechos humanos, educación e interculturalidad.

Fundación Ávila Cruz A. C., trabaja con los enfoques: Objetivos de Desarrollo Sostenibles (ODS), Basado en Derechos Humanos (EBDH) y Gestión para Resultados de Desarrollo (GpRD).

Cuenta con autorización del Servicio de Administración Tributaria (SAT) para recibir donativos deducibles de impuestos en México y del extranjero, en términos de la Ley del Impuesto sobre la Renta, la cual se publicó en el Diario Oficial de la Federación con fecha 3 de mayo de 2019.

En 1992, los gobiernos de Estados Unidos y México suscribieron el Convenio entre el gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el gobierno de Estados Unidos de América para evitar la imposición e impedir la evasión fiscal en materia de impuestos sobre la renta.

Fundación Ávila Cruz AC, was founded in 2013 as an Organization of the Mexican Civil Society (CSO), secular, non-partisan and non-profit, it contributes to the reduction of extreme poverty in indigenous communities (individuals, families and peoples originating) from the State of Oaxaca.

Fundación Ávila Cruz AC, works transversally with the approaches of gender, human rights, education and interculturality.

Fundación Ávila Cruz AC, works with the approaches: Sustainable Development Goals (ODS), Based on Human Rights (EBDH) and Management for Development Results (GpRD).

It has authorization from the Tax Administration Service (SAT) to receive tax-deductible donations in Mexico and abroad, in terms of the Income Tax Law, which was published in the Official Gazette of the Federation on May 3 of 2019.

In 1992, the governments of the United States and Mexico signed the Agreement between the government of the United Mexican States and the government of the United States of America to avoid taxation and prevent tax evasion in terms of income taxes.

MISIÓN

MISSION

Contribuir a la reducción de la pobreza extrema en las comunidades indígenas del Estado de Oaxaca mediante el fortalecimiento de capacidades, seguridad alimentaria, salud y cultura que generen desarrollo integral sustentable para mejorar las condiciones de vida.

Contribute to the reduction of extreme poverty in the indigenous communities of the State of Oaxaca by strengthening capacities, food security, health and culture that generate sustainable integral development to improve living conditions.

VISIÓN

VISION

Ser un factor en la reducción de la pobreza extrema con igualdad de oportunidades e inclusión con perspectiva de derechos humanos y de desarrollo integral comunitario.

To be a factor in the reduction of extreme poverty with equal opportunities and inclusion with a perspective of human rights and integral community development.

NUESTROS VALORES

OUR VALUES

  • Dignidad humana: Como un valor inherente a todas y cada una de las personas, que les confiere el derecho inalienable de vivir en libertad y en unas condiciones adecuadas para desarrollarse, como individuos y miembros de su comunidad, en todas las dimensiones del ser humano.

  • Participación: Promocionando la participación de los sujetos de derechos en todas las actividades o programas, así como la de las autoridades locales, siempre que sea posible.

  • Cooperación: Trabajamos desde la cooperación y corresponsabilidad de las personas ante los intereses comunes, con voluntarios, donantes y organizaciones a través de redes y alianzas.

  • Sostenibilidad: Las soluciones para acabar con el hambre deben ser sostenibles a nivel local, social, económico y ambiental.

  • Empoderamiento: Proceso de cambio enfocada y sostenida a fortalecer las capacidades, confianza, visión y protagonismo de las personas a la autosuficiencia, y para organizar a las comunidades de su propio desarrollo.

  • Innovación: Estamos en constante renovación y receptivos a los cambios.

  • Solidaridad: Entendemos que la responsabilidad conjunta en el desarrollo integral del ser humano es el valor esencial para el logro del bien común y la defensa de la dignidad humana.

  • Human dignity: As an inherent value to each and every one of the people, which gives them the inalienable right to live in freedom and in suitable conditions to develop, as individuals and members of their community, in all dimensions of the human being.

  • Participation: Promoting the participation of subjects of rights in all activities or programs, as well as that of local authorities, whenever possible.

  • Cooperation: We work from the cooperation and co-responsibility of people to common interests, with volunteers, donors and organizations through networks and alliances.

  • Sustainability: Solutions to end hunger must be sustainable locally, socially, economically and environmentally.

  • Empowerment: Process of change focused and sustained to strengthen the capacities, confidence, vision and leadership of people towards self-sufficiency, and to organize the communities of their own development.

  • Innovation: We are constantly renewed and receptive to changes.

  • Solidarity: We understand that joint responsibility in the integral development of the human being is the essential value for the achievement of the common good and the defense of human dignity.

NUESTROS PRINCIPIOS

OUR PRINCIPLES

  • Apoyamos a las comunidades, sin ninguna discriminación de raza, sexo, religión, filosofía o política.

  • Actuamos con la ética universal, imparcialidad, neutralidad, independencia y voluntariado.

  • Tenemos el compromiso de respetar los principios deontológicos de su formación y mantener una total independencia de toda fuerza política, económica o religiosa.

  • Respetamos la cultura y las costumbres de las comunidades.

  • We support without any discrimination of race, sex, religion, philosophy or politics.

  • We act with universal ethics, impartiality, neutrality, independence and volunteerism.

  • We are committed to respecting the deontological principles of their formation and maintaining total independence from any political, economic or religious force.

  • We respect the culture and customs of the communities.

OBJETIVOS ESTRATÉGICOS

STRATEGIC OBJECTIVES

  • Aumentar el desarrollo de capacidades, el acceso a la alimentación y salud en las comunidades indígenas en situación de pobreza extrema del Estado de Oaxaca.

  • Impulsar la cultura de las comunidades indígenas en situación de pobreza extrema del Estado de Oaxaca.

  • Increase the development of capacities, access to food and health in indigenous communities living in extreme poverty in the State of Oaxaca.

  • Promote the culture of indigenous communities living in extreme poverty in the State of Oaxaca.

ÓRGANO DE GOBIERNO

GOVERNING BODY

  • La asamblea de asociados es el órgano supremo de Fundación Ávila Cruz A. C.

  • La administración de Fundación Ávila Cruz A. C. está a cargo de un Consejo Directivo.

  • Semestralmente se realiza la asamblea de asociados para evaluar y/o dar seguimiento a los cambios o ajustes del Plan Estratégico.

  • El reglamento de Fundación Ávila Cruz A. C., fija las normas y procedimientos que regirán las actividades así como las responsabilidades de las personas asociadas, colaboradores y participantes, complementando lo ya dispuesto en su Acta constitutiva.

  • The assembly of associates is the supreme body of Fundación Ávila Cruz A. C.

  • The administration of Fundación Ávila Cruz A. C. is in charge of a Board of Directors.

  • The associate assembly is held every six months to evaluate and / or follow up on changes or adjustments to the Strategic Plan.

  • The regulations of Fundación Ávila Cruz A. C., establishes the rules and procedures that will govern the activities as well as the responsibilities of the associates, collaborators and participants, complementing what is already established in its constitutive Act.

CONSEJO DIRECTIVO

BOARD OF DIRECTORS

C.D. Laura Ávila Cruz

Presidenta

laura@fundacionavilacruz.org

Pedro Alejandro Ávila León

Secretario

pedro@fundacionavilacruz.org

L.C.P. Armando Ávila Cruz

Tesorero

armando@fundacionavilacruz.org

EQUIPO DE COLABORADORES

TEAM OF COLLABORATORS

Edgar Ávila Cruz

Representante Legal

edgar@fundacionavilacruz.org

Nancy Rodríguez Bautista

Directora de Programas

nancy@fundacionavilacruz.org

Felipa Velasco Morales

Directora Administrativa

felipa@fundacionavilacruz.org

MODELO DE INTERVENCIÓN

MODEL OF INTERVENTION

El modelo de intervención se realiza con base a enfoques conceptuales que a su vez nos ayudan a definir los cambios que buscamos alcanzar junto con los sujetos de derechos, mediante la Gestión para Resultados de Desarrollo (GpRD), el Enfoque Basado en Derechos Humanos (EBDH), Marco Lógico, Teoría de Cambio y se contribuye al logro de los siguientes Objetivos de Desarrollo Sostenible 2030.

The intervention model is carried out based on conceptual approaches that in turn help us define the changes we seek to achieve together with the subjects of rights, through Management for Development Results (GpRD), the Human Rights-Based Approach (EBDH ), Logical Framework, Theory of Change and contributes to the achievement of the following Sustainable Development Goals 2030.

TEORÍA DE CAMBIO

THEORY OF CHANGE

RESULTADOS

RESULTS

PLANEACIÓN ESTRATÉGICA

STRATEGIC PLANNING

El Plan estratégico 2019 – 2023 es la columna vertebral del trabajo a realizar en los próximos 5 años en la región Mixteca del Estado de Oaxaca, México. Se contó con la participación de los socios fundadores, equipo de colaboradores, líderes comunitarios, comités comunitarios y sujetos de derechos en la elaboración del Plan Estratégico. Durante el proceso de los programas y acciones se realizarán el monitoreo y la evaluación. Además, se comparten los resultados para tomar decisiones, ajustar, corregir y mejorar.

The 2019-2023 Strategic Plan is the backbone of the work to be carried out in the next 5 years in the Mixtec region of the State of Oaxaca, Mexico. The founding partners, team of collaborators, community leaders, community committees and subjects of rights participated in the preparation of the Strategic Plan. During the process of the programs and actions, monitoring and evaluation will be carried out. In addition, the results are shared to make decisions, adjust, correct and improve.

¿QUÉ HACEMOS

¿WHAT DO WE DO?

Fundación Ávila Cruz A. C., realiza sus actividades en las comunidades indígenas, a partir de su propio modelo integral de combate a la pobreza extrema que busca generar desarrollo integral sustentable a través de cuatros ejes de acción:

  • Fortalecimiento de capacidades: Aumentar conocimientos, actitudes, prácticas y mejorar las condiciones de vida.

  • Seguridad alimentaria y nutricional: Garantizar la disponibilidad de alimentos inocuos y nutritivos; incrementar conocimientos, actitudes y prácticas en nutrición; y la producción y consumo de alimentos nutritivos.

  • Salud y bienestar: Incrementar hábitos, estilos de vida saludables, inclusión social, esperanza y calidad de vida.

  • Cultura para el desarrollo sostenible: Incrementar conocimientos, actitudes y prácticas en proyectos participativos; y generar cohesión y capital social.

Fundación Ávila Cruz AC, carries out its activities in indigenous communities, based on its own comprehensive model to combat extreme poverty that seeks to generate comprehensive sustainable development through four lines of action:

  • Capacity building: Increase knowledge, attitudes, practices and improve living conditions.

  • Food and nutrition security: Guarantee the availability of safe and nutritious food; increase knowledge, attitudes and practices in nutrition; and the production and consumption of nutritious foods.

  • Health and well-being: Increase habits, healthy lifestyles, social inclusion, hope and quality of life.

  • Culture for sustainable development: Increase knowledge, attitudes and practices in participatory projects; and generate cohesion and social capital.

PROGRAMAS DE DESARROLLO

DEVELOPMENT PROGRAMS

FORTALECIMIENTO DE CAPACIDADES

Aumentar conocimientos, actitudes y prácticas en lo individual y colectivo mediante cursos o talleres de capacitación y asesorías especializadas.

  • Capacidades cognitivas para generar cambios sostenibles en las condiciones de vida de las personas.

  • Autoestima, motivación y superación personal para fortalecer el desarrollo emocional.

  • Empoderamiento personal para generar oportunidades de ingresos permanentes.

  • Empoderamiento comunitario para impulsar procesos de desarrollo participativo y comunitario.

  • Tecnología para generar el crecimiento personal, desarrollo de habilidades y oportunidades.

  • Ahorro para asegurar una mejor calidad de vida.

  • Igualdad de género para reducir las desigualdades y lograr un cambio en la sociedad.

  • Derechos humanos para fortalecer la cultura de respeto a los derechos fundamentales.

CAPACITY BUILDING

Increase knowledge, attitudes and practices individually and collectively through training courses or workshops and specialized advice.

  • Cognitive capacities to generate sustainable changes in people's living conditions.

  • Self-esteem, motivation and personal improvement to strengthen emotional development.

  • Personal empowerment to generate permanent income opportunities.

  • Community empowerment to promote participatory and community development processes.

  • Technology to generate personal growth, development of skills and opportunities.

  • Savings to ensure a better quality of life.

  • Gender equality to reduce inequalities and achieve a change in society.

  • Human rights to strengthen the culture of respect for fundamental rights.

SEGURIDAD ALIMENTARIA Y NUTRICIONAL

Aumentar conocimientos, actitudes y prácticas en educación alimentaria mediante cursos o talleres de capacitación y asesorías especializadas; e

Incrementar el acceso y la producción de alimentos nutritivos y de calidad mediante la entrega de canasta básica, materiales, insumos y asesorías especializadas.

  • Educación alimentaria para crear hábitos saludables.

  • Atención inmediata al hambre para combatir la desnutrición.

  • Huertos agroecológicos para garantizar la disponibilidad de alimentos nutritivos.

  • Cultivo hidropónico para fortalecer el acceso a los alimentos nutritivos y de calidad.

  • Tecnología para mejorar la producción de alimentos nutritivos.

  • Ecotecnología para impulsar la deshidratación de alimentos nutritivos.

FOOD AND NUTRITION SECURITY

Increase knowledge, attitudes and practices in food education through training courses or workshops and specialized advice; and

Increase access to and production of nutritious and quality food through the delivery of a basic food basket, materials, supplies and specialized advice.

  • Food education to create healthy habits.

  • Immediate attention to hunger to combat malnutrition.

  • Agroecological gardens to guarantee the availability of nutritious food.

  • Hydroponic cultivation to strengthen access to nutritious and quality food.

  • Technology to improve the production of nutritious food.

  • Ecotechnology to promote the dehydration of nutritious foods.

SALUD Y BIENESTAR

Aumentar conocimientos, actitudes y prácticas en estilos de vida saludables mediante cursos o talleres de capacitación y asesorías especializadas;

Mejorar la salud mediante la atención primaria ambulatoria y especializada; y

Aumentar conocimientos, actitudes y prácticas en el acceso, uso, manejo, administración y saneamiento del agua mediante talleres de capacitación, materiales e insumos y asesorías especializadas.

  • Atención primaria de salud ambulatoria desde la promoción, la prevención hasta el tratamiento para generar cambios y estilos de vida saludables e incrementar la esperanza y calidad de vida.

  • Atención integral en diabetes mellitus tipo 1 y tipo 2 para aumentar la esperanza de vida.

  • Salud auditiva para mejorar hábitos de higiene, comunicación y la integración social.

  • Salud bucodental para aumentar los hábitos de higiene y mejorar la salud oral.

  • Tecnología médica para reducir la estancia hospitalaria.

  • Acceso al agua y saneamiento comunitario para mejorar los hábitos de higiene y salud y disminuir las enfermedades gastrointestinales.

  • Ecotecnologías para mejorar la calidad microbiológica del agua.

HEALTH & WELLNESS

Increase knowledge, attitudes and practices in healthy lifestyles through training courses or workshops and specialized advice;

Improve health through outpatient and specialized primary care; and

Increase knowledge, attitudes and practices in access, use, management, administration and sanitation of water through training workshops, materials and supplies and specialized advice.

  • Primary outpatient health care from promotion, prevention to treatment to generate changes and healthy lifestyles and increase life expectancy and quality.

  • Comprehensive care in type 1 and type 2 diabetes mellitus to increase life expectancy.

  • Hearing health to improve hygiene, communication and social integration habits.

  • Oral health to increase hygiene habits and improve oral health.

  • Medical technology to reduce hospital stay.

  • Access to community water and sanitation to improve hygiene and health habits and reduce gastrointestinal diseases.

  • Ecotechnologies to improve the microbiological quality of water.

CULTURA Y DESARROLLO SOSTENIBLE

Aumentar conocimientos, actitudes y prácticas en la preservación de la cultura y la recuperación del arte mediante cursos o talleres de capacitación; y

Fortalecer el ecoturismo rural mediante la promoción, difusión y asesorías especializadas.

  • Promoción y difusión de música, artes plásticas, danza y literatura para preservar la cultura.

  • Protección, conservación y recuperación del arte de las comunidades indígenas de lenguas originarias, artesanías y tradiciones para el desarrollo sostenible de la población.

  • Ecoturismo rural para el aprovechar las capacidades locales.

  • Tecnología para generar desarrollo económico y cultural.

CULTURE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT

Increase knowledge, attitudes and practices in the preservation of culture and the recovery of art through training courses or workshops; and

Strengthen rural ecotourism through promotion, dissemination and specialized advice.

  • Promotion and diffusion of music, plastic arts, dance and literature to preserve culture.

  • Protection, conservation and recovery of the art of indigenous communities of native languages, crafts and traditions for the sustainable development of the population.

  • Rural ecotourism to take advantage of local capacities.

  • Technology to generate economic and cultural development.

VOLUNTARIADO

VOLUNTEERING

VOLUNTARIADO

El programa de voluntariado local, internacional, corporativo y universitario está destinado a profesionales y estudiantes de diferentes áreas y habilidades.

En Fundación Ávila Cruz A. C., impulsamos el VOLUNTARIADO como mecanismo de participación social alineado a los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS).

En Fundación Ávila Cruz A. C., reconocemos la valiosa participación del VOLUNTARIADO, por su tiempo y talento.

En Fundación Ávila Cruz A. C., canalizamos este espíritu solidario a quien más lo necesita y para ello, hemos desarrollado el Programa de VOLUNTARIADO.

Las acciones del VOLUNTARIADO contribuyen a mejorar las condiciones de vida de la población indígena.

Nuestro programa de voluntariado está dirigido a impactar de manera positiva en el fortalecimiento de capacidades, seguridad alimentaria y nutricional, salud y bienestar y cultura para el desarrollo sostenible.

Fundación Ávila Cruz A. C., recibe a más de 380 voluntarios cada año.

Si deseas participar o tener más información escríbenos a: fac@fundacionavilacruz.org

VOLUNTARIADO PROFESIONAL LOCAL

  • 1 mes antes de tú llegada a Fundación Ávila Cruz A. C.

  • Tener 18 años.

  • INE.

  • Tener buen estado de salud y no haber presentado síntomas relacionados a COVID-19 al menos 20 días antes de postularse como voluntario.

  • Experiencia en voluntariado.

  • Propósito del voluntariado.

  • Enviar Curriculum Vitae.

  • Tiempo que dispone para el voluntariado.

  • Régimen dietético.

VOLUNTARIADO PROFESIONAL INTERNACIONAL

  • 1 mes antes de tú llegada a Fundación Ávila Cruz A. C.

  • Tener 18 años.

  • Tener buen estado de salud y no haber presentado síntomas relacionados a COVID-19 al menos 20 días antes de postularse como voluntario.

  • Idiomas.

  • Número de documento de identidad.

  • Número de pasaporte.

  • Experiencia en voluntariado.

  • Propósito del voluntariado.

  • Enviar Curriculum Vitae.

  • Tiempo que dispone para el voluntariado.

  • Régimen dietético.

VOLUNTARIADO CORPORATIVO

El programa de voluntariado corporativo está orientado a generar valor en la empresa: adquisición de nuevas habilidades (liderazgo, trabajo en equipo y comunicación) y mejor imagen de la empresa; y en los colaboradores: fomentar la solidaridad, satisfacción personal, experimentación y habilidades, tanto en el voluntariado práctico y/o profesional en las disciplinas de fortalecimiento de capacidades, seguridad alimentaria y nutricional, salud y bienestar y cultura para el desarrollo sostenible.

  • 1 mes antes de tú llegada a Fundación Ávila Cruz A. C.

  • Integrantes deber ser mayores de 18 años.

  • Tener buen estado de salud y no haber presentado síntomas relacionados a COVID-19 al menos 20 días antes de postularse como voluntario.

  • Propósito del voluntariado.

  • Firmar convenio de colaboración.

VOLUNTARIADO UNIVERSITARIO

El programa de voluntariado universitario está orientado a estudiantes de educación superior de distintas disciplinas, que se encuentren viviendo en el Estado de Oaxaca y busquen llevar a la práctica sus aprendizajes a través del trabajo directo con niñas, niños, adolescentes, jóvenes, adultos, mujeres maltratadas, madres solteras y personas de la tercera edad para promover su participación como actores de nuestra sociedad.

Las y los estudiantes que participen trabajarán directamente con comunidades involucradas en el programa o proyecto.

  • Ser estudiante

  • Tener buen estado de salud y no haber presentado síntomas relacionados a COVID-19 al menos 20 días antes de postularse como voluntario.

  • Enviar Curriculum Vitae.

  • Tiempo que dispone para el voluntariado.

  • Régimen dietético.

VOLUNTEERING

The local, international, corporate and university volunteer program is intended for professionals and students of different areas and abilities.

At Fundación Ávila Cruz AC, we promote VOLUNTEERING as a mechanism for social participation aligned with the Sustainable Development Goals (SDG).

At Fundación Ávila Cruz AC., we recognize the valuable participation of the VOLUNTEER, for their time and talent.

At Fundación Ávila Cruz AC, we channel this spirit of solidarity to those who need it most and for this, we have developed the VOLUNTEER Program.

The actions of the VOLUNTEER contribute to improving the living conditions of the indigenous population.

Our volunteer program is aimed at positively impacting capacity building, food and nutritional security, health and well-being, and culture for sustainable development.

Fundación Ávila Cruz AC, receives more than 380 volunteers each year.

If you want to participate or have more information write to us at: fac@fundacionavilacruz.org

LOCAL PROFESSIONAL VOLUNTEERING

  • 1 month before your arrival at Fundación Ávila Cruz AC.

  • Be 18 years old.

  • INE.

  • Be in good health and have not presented symptoms related to COVID-19 for at least 20 days before applying as a volunteer.

  • Volunteer experience.

  • Purpose of volunteering.

  • Send Curriculum Vitae.

  • Time available for volunteering.

  • Diet regimen.

INTERNATIONAL PROFESSIONAL VOLUNTEERING

  • 1 month before your arrival at Fundación Ávila Cruz AC.

  • Be 18 years old.

  • Be in good health and have not presented symptoms related to COVID-19 for at least 20 days before applying as a volunteer.

  • Languages.

  • Identity document number.

  • Passport number.

  • Volunteer experience.

  • Purpose of volunteering.

  • Send Curriculum Vitae.

  • Time available for volunteering.

  • Diet regimen.

CORPORATIVE VOLUNTEERING

The corporate volunteering program is aimed at generating value in the company: acquisition of new skills (leadership, teamwork and communication) and a better image of the company; and in collaborators: promoting solidarity, personal satisfaction, experimentation and skills, both in practical and / or professional volunteering in the disciplines of capacity building, food and nutritional safety, health and well-being and culture for sustainable development.

  • 1 month before your arrival at Fundación Ávila Cruz A. C.

  • Members must be over 18 years of age.

  • Be in good health and have not presented symptoms related to COVID-19 for at least 20 days before applying as a volunteer.

  • Purpose of volunteering.

  • Sign a collaboration agreement.

UNIVERSITY VOLUNTEERING

The university volunteer program is aimed at higher education students of different disciplines, who are living in the State of Oaxaca and seek to put their learning into practice through direct work with girls, boys, adolescents, youth, adults, women battered, single mothers and the elderly to promote their participation as actors in our society.

The students who participate will work directly with the communities involved in the program or project.

  • Be a student

  • Be in good health and have not presented symptoms related to COVID-19 for at least 20 days before applying as a volunteer.

  • Send Curriculum Vitae.

  • Time available for volunteering.

  • Diet regimen.

VOLUNTARIADO PRESENCIAL

PRESENTIAL VOLUNTEERING

VOLUNTARIADO EN LÍNEA

ONLINE VOLUNTEERING

TRANSPARENCIA

TRANSPARENCY

TRANSPARENCIA

Nos enfocamos en asegurar que los sujetos de derechos (beneficiarios) y las comunidades tengan participación en la planificación, implementación, monitoreo y evaluación.

En Fundación Ávila Cruz A. C., promovemos la transparencia y la rendición de cuentas a todos nuestros donantes ya sean públicos, privados o particulares, organizaciones aliadas y ante los sujetos de derechos (beneficiarios).

Realizamos el monitoreo y evaluación interna y externa a través de indicadores de gestión, resultados e impacto con el fin de fortalecer nuestros programas y acciones con los sujetos de derechos como parte de un proceso de cambio e innovación.

En cada proyecto, programa, acción o servicio que se realiza en la localidad focalizada se integra un comité de Contraloría Social con la participación organizada de las personas beneficiarias para verificar el cumplimiento de las metas y la correcta aplicación de los recursos o donativos, supervisando y vigilando que los apoyos y servicios se proporcionen con transparencia, oportunidad y calidad.

Quejas y/o denuncias. - Dentro de las actividades del Comité también se encuentra la recepción de quejas y/o denuncias de parte de las beneficiarias(os) sobre la aplicación y ejecución de proyectos, programas o servicios.

Las quejas o denuncias podrán presentarse por escrito o a través de correo electrónico fundacionfac@hotmail.com y deberán contener los siguientes datos:

  • Datos de la persona que presenta la queja o denuncia: nombre, domicilio, municipio y localidad.

  • En contra de quién presenta la queja y/o denuncia.

  • Indicar fecha, como, cuando y donde ocurrieron los hechos.

TRANSPARENCY

We focus on ensuring that subjects of rights (beneficiaries) and communities have participation in planning, implementation, monitoring and evaluation.

At Fundación Ávila Cruz AC, we promote transparency and accountability to all our donors, whether public, private or private, partner organizations and before the subjects of rights (beneficiaries).

We carry out internal and external monitoring and evaluation through management, results and impact indicators in order to strengthen our programs and actions with subjects of rights as part of a process of change and innovation.

In each project, program, action or service that is carried out in the targeted locality, a Social Comptroller committee is integrated with the organized participation of the beneficiaries to verify the fulfillment of the goals and the correct application of the resources or donations, supervising and ensuring that the supports and services are provided with transparency, timeliness and quality.

Complaints and / or complaints. - Among the activities of the Committee is also the reception of complaints and / or reports from the beneficiaries about the application and execution of projects, programs or services.

Complaints or reports may be submitted in writing or via email fundacionfac@hotmail.com and must contain the following information:

  • Data of the person filing the complaint or complaint: name, address, municipality and town.

  • Against who is filing the complaint and / or complaint.

  • Indicate the date, how, when and where the events occurred.

NUESTROS ALIADOS

OUR ALLIES

CONTACTO

CONTACT

Tel. oficina:

+ 52 9535522175

REDES SOCIALES

SOCIAL MEDIA

DOMICILIO

HOME

Privada de Independencia Sin/Número, Barrio San Pedro, Heroica Ciudad de Tlaxiaco, Oaxaca, México. C. P. 69800